1
00:00:02,268 --> 00:00:03,837
(Whistle blowing)

2
00:00:11,611 --> 00:00:13,613
(Theme music playing)

3
00:01:05,065 --> 00:01:06,599
There's the stage.

4
00:02:10,063 --> 00:02:11,598
I don't see him.

5
00:02:11,731 --> 00:02:13,099
It was just a coincidence.

6
00:02:13,233 --> 00:02:14,300
An accident.

7
00:02:14,434 --> 00:02:16,269
He's gone his own way

8
00:02:16,402 --> 00:02:18,037
I was just telling Rita.

9
00:02:52,238 --> 00:02:54,841
He's gone his own way. Hmm.

10
00:02:55,675 --> 00:02:57,510
We'll load your luggage, bub.

11
00:02:58,978 --> 00:03:01,314
The train will leave as soon
as Mr. Calhoun gets here.

12
00:03:01,948 --> 00:03:03,183
You the station agent?

13
00:03:03,316 --> 00:03:04,517
Can I help you, sir?

14
00:03:04,651 --> 00:03:06,619
I want one ticket to scalplock.

15
00:03:13,359 --> 00:03:15,195
Oh, he is following us.

16
00:03:15,328 --> 00:03:16,563
Why?

17
00:03:16,696 --> 00:03:20,166
Young man, where can we
find the sheriff in this town?

18
00:03:20,300 --> 00:03:22,702
You can't, he's gone
a couple of days.

19
00:03:22,835 --> 00:03:24,304
What are you all scared of?

20
00:03:24,704 --> 00:03:25,772
Him?

21
00:03:27,540 --> 00:03:28,775
Him.

22
00:03:28,908 --> 00:03:31,578
He followed our stage coach
all the way from amarillo.

23
00:03:31,711 --> 00:03:33,012
He didn't do anything.

24
00:03:33,580 --> 00:03:34,647
Just followed.

25
00:03:34,781 --> 00:03:36,282
When we stop,

26
00:03:36,416 --> 00:03:37,717
he stop.

27
00:03:41,721 --> 00:03:43,356
And nobody asked him why?

28
00:03:47,860 --> 00:03:49,195
My pleasure, ladies.

29
00:03:53,466 --> 00:03:56,336
It'll only be for a couple
of days. I'll be back.

30
00:03:58,371 --> 00:04:00,707
Who are you, mister?

31
00:04:00,840 --> 00:04:03,285
Have you been following those
good people all the way from amarillo?

32
00:04:03,309 --> 00:04:04,410
What do you want?

33
00:04:06,946 --> 00:04:08,186
Mister, I asked you a question.

34
00:04:15,355 --> 00:04:16,556
Carl mobley.

35
00:04:18,057 --> 00:04:19,225
You're Carl mobley.

36
00:04:29,102 --> 00:04:32,105
Take it on down to the end
of the line and after that...

37
00:04:32,238 --> 00:04:33,840
Excuse the delay, folks.

38
00:04:33,973 --> 00:04:37,243
We're ready to roll now, we'll
be moving out immediately.

39
00:04:37,377 --> 00:04:39,421
After that I want to get a
letter off to the president.

40
00:04:39,445 --> 00:04:40,980
Dear ulysses,

41
00:04:41,114 --> 00:04:43,549
this is to inform you that we've
now hooked onto the banner.

42
00:04:43,683 --> 00:04:45,385
Gonna be moving on west.

43
00:04:45,518 --> 00:04:48,254
As time goes by, I'll let
you know of our progress.

44
00:04:51,057 --> 00:04:52,258
Well?

45
00:04:52,392 --> 00:04:54,227
I thought I knew him.

46
00:04:54,360 --> 00:04:55,395
It's Carl mobley.

47
00:04:56,162 --> 00:04:57,764
The executioner.

48
00:04:57,897 --> 00:04:59,132
Fremont: Executioner?

49
00:04:59,265 --> 00:05:01,267
You want somebody
killed, you hire him.

50
00:05:01,401 --> 00:05:02,935
$1000 a hit.

51
00:05:04,003 --> 00:05:06,005
Satisfaction or your money back.

52
00:05:06,139 --> 00:05:07,807
Well, what does he want?

53
00:05:07,940 --> 00:05:09,475
He's been hired
to kill one of you.

54
00:05:11,010 --> 00:05:12,078
Maybe.

55
00:05:12,512 --> 00:05:13,579
Or maybe you.

56
00:05:15,948 --> 00:05:16,949
Or maybe him.

57
00:05:17,550 --> 00:05:18,618
Rita: Yes.

58
00:05:20,186 --> 00:05:21,821
Or any of us.

59
00:05:34,033 --> 00:05:35,868
(Whistle blowing)

60
00:05:48,581 --> 00:05:49,716
After you.

61
00:06:31,090 --> 00:06:33,693
We'll unload the fourth lotion
shipment to Briggs junction.

62
00:06:33,826 --> 00:06:35,628
Which means we'll run late.

63
00:06:35,762 --> 00:06:38,531
Scalplock's been informed not
to expect us till tomorrow morning.

64
00:06:38,664 --> 00:06:40,299
Six hours late.

65
00:06:40,433 --> 00:06:43,770
We got 18 hours early,
on tomorrow's schedule.

66
00:06:43,903 --> 00:06:45,805
Let's be optimistic, barnabas.

67
00:06:47,006 --> 00:06:48,851
Mr. Calhoun, the passengers
are all looking forward

68
00:06:48,875 --> 00:06:51,310
to a hot meal and a
clean bed in scalplock.

69
00:06:51,444 --> 00:06:53,604
Who's gonna tell them they're
not gonna stop overnight?

70
00:06:53,679 --> 00:06:54,680
You are.

71
00:06:55,915 --> 00:06:56,949
Me?

72
00:06:59,919 --> 00:07:01,187
It's your new job.

73
00:07:01,320 --> 00:07:03,956
Just been promoted to the
head of customer relations.

74
00:07:04,090 --> 00:07:07,827
So, uh, speaking
officially for the b p, s and d,

75
00:07:07,960 --> 00:07:10,229
I'm sorry but because
of the extended stop

76
00:07:10,363 --> 00:07:13,299
at Briggs junction, we won't reach
scalplock until tomorrow morning.

77
00:07:13,433 --> 00:07:16,235
Back east a railroad run like
this wouldn't last two weeks.

78
00:07:16,369 --> 00:07:19,739
Well sir, back east there
wouldn't be a railroad like this.

79
00:07:19,872 --> 00:07:24,076
Uh, there is a marshal at
Briggs junction, isn't there?

80
00:07:24,210 --> 00:07:25,411
Barnabas: Yes, sir.

81
00:07:25,545 --> 00:07:27,385
Uh, coffee and sandwiches
are right here folks.

82
00:07:27,447 --> 00:07:30,116
Courtesy of the b p, s and d
customer relations division.

83
00:07:30,249 --> 00:07:32,118
And uh, help yourself, please

84
00:07:32,251 --> 00:07:33,429
and I hope you have a nice trip.

85
00:07:33,453 --> 00:07:34,454
Would you like some?

86
00:07:34,587 --> 00:07:36,956
Situation is
positively barbaric.

87
00:08:03,950 --> 00:08:06,719
The way he just sits
there watching us.

88
00:08:06,853 --> 00:08:08,020
Kind of like an undertaker,

89
00:08:08,154 --> 00:08:09,554
sizing you up for
a coffin, isn't he?

90
00:08:09,589 --> 00:08:11,691
It might be your coffin.

91
00:08:56,569 --> 00:08:58,037
Beautiful country, isn't it?

92
00:09:00,540 --> 00:09:01,774
Mr. Calhoun,

93
00:09:02,742 --> 00:09:04,010
I'm Rita Talbot.

94
00:09:04,143 --> 00:09:05,478
Pleased to meet you.

95
00:09:05,611 --> 00:09:07,213
I'm on my way to Denver.

96
00:09:07,346 --> 00:09:10,550
My partner frank Mason
and I bought a saloon there.

97
00:09:10,683 --> 00:09:12,485
That is an interesting
town, Denver.

98
00:09:12,618 --> 00:09:14,020
Mr. Calhoun.

99
00:09:14,153 --> 00:09:17,290
Five of us all strangers
except for frank and me

100
00:09:17,423 --> 00:09:19,926
travelled by stage
coach from amarillo.

101
00:09:20,059 --> 00:09:21,327
There was a man... (Banging)

102
00:09:25,431 --> 00:09:28,668
That man followed
us on horseback.

103
00:09:28,801 --> 00:09:31,971
When we got on the
train, he got on the train.

104
00:09:32,104 --> 00:09:34,674
My name is Carl
mobley, Mr. Calhoun.

105
00:09:34,807 --> 00:09:36,809
I've heard a good deal
about you Mr. Mobley.

106
00:09:37,443 --> 00:09:38,611
I've heard of you.

107
00:09:39,645 --> 00:09:41,714
I've been looking
forward to this meeting.

108
00:09:42,448 --> 00:09:43,583
My pleasure, sir.

109
00:09:44,216 --> 00:09:45,618
No, Mr. Calhoun,

110
00:09:46,919 --> 00:09:47,987
my pleasure.

111
00:09:55,995 --> 00:09:57,196
Do you know him?

112
00:09:57,330 --> 00:09:58,631
By reputation only.

113
00:09:59,799 --> 00:10:01,701
Then you know he's a murderer.

114
00:10:01,834 --> 00:10:04,136
He's never been
convicted I heard.

115
00:10:04,270 --> 00:10:07,239
He's always killed in
self-defense, I understand.

116
00:10:07,373 --> 00:10:09,609
I know his reputation,
too, Mr. Calhoun.

117
00:10:09,742 --> 00:10:11,978
He forces somebody
else to start the fight

118
00:10:12,111 --> 00:10:14,080
or he ranges an accident,

119
00:10:14,213 --> 00:10:17,083
or he always finds a way.

120
00:10:29,562 --> 00:10:31,497
Sara, it couldn't be you.

121
00:10:33,232 --> 00:10:36,035
You mean he's travelling
just like the rest of us.

122
00:10:36,669 --> 00:10:38,037
It's possible.

123
00:10:38,170 --> 00:10:40,740
Like you to a new life or
like me from an old one.

124
00:10:40,873 --> 00:10:42,508
Is that what you
were doing in Texas?

125
00:10:42,642 --> 00:10:44,844
Amarillo? No.

126
00:10:44,977 --> 00:10:46,278
No, I was just passing through.

127
00:10:47,480 --> 00:10:50,616
And then I saw this pretty
girl getting on the stage.

128
00:10:50,750 --> 00:10:51,790
So I thought I'd go along.

129
00:10:52,685 --> 00:10:54,220
Thank you.

130
00:10:54,353 --> 00:10:57,223
Well, that morning on
the stage, remember?

131
00:10:59,291 --> 00:11:00,960
Well, I saw this lady,

132
00:11:01,093 --> 00:11:02,628
and she was, she was very young

133
00:11:03,262 --> 00:11:05,264
and she was very stubborn.

134
00:11:05,398 --> 00:11:07,767
I think it was the
stubbornness. No, really.

135
00:11:07,900 --> 00:11:10,603
You were looking forward
with your chin stuck out.

136
00:11:11,270 --> 00:11:12,605
And I was looking back.

137
00:11:12,738 --> 00:11:14,006
At what?

138
00:11:14,140 --> 00:11:15,374
Oh, at pieces of history.

139
00:11:19,478 --> 00:11:20,713
Not much to look at.

140
00:11:22,148 --> 00:11:23,416
But, you were.

141
00:11:24,316 --> 00:11:25,751
And so I thought I'd go along.

142
00:11:27,720 --> 00:11:29,440
Well, I admit, it's not
the best of reasons.

143
00:11:31,257 --> 00:11:32,558
I'm glad you came.

144
00:11:35,061 --> 00:11:36,162
So am I.

145
00:11:40,900 --> 00:11:42,134
Buffalo pass.

146
00:11:43,469 --> 00:11:44,870
The train ride.

147
00:11:45,004 --> 00:11:47,540
Then a stage at
scalplock to California.

148
00:11:48,507 --> 00:11:50,109
That was my destination.

149
00:11:53,612 --> 00:11:55,481
But, I didn't expect
anything like this man.

150
00:11:57,249 --> 00:11:58,484
Sara.

151
00:12:02,321 --> 00:12:03,989
I'll get off the
train at scalplock.

152
00:12:04,824 --> 00:12:05,958
If you'll go with me.

153
00:12:09,395 --> 00:12:10,396
Sara...

154
00:12:14,233 --> 00:12:16,102
I'm asking you to be my wife.

155
00:12:18,070 --> 00:12:19,171
Marry?

156
00:12:22,541 --> 00:12:23,943
And we'd live in scalplock?

157
00:12:24,076 --> 00:12:25,778
We could get married there.

158
00:12:27,346 --> 00:12:28,647
And then where?

159
00:12:28,781 --> 00:12:30,621
What does it matter?
As long as we're together.

160
00:12:31,851 --> 00:12:34,086
Dan, I came west
to find a new life.

161
00:12:34,887 --> 00:12:36,655
Not to run from an old one.

162
00:12:36,789 --> 00:12:38,958
Life, to live.

163
00:12:39,558 --> 00:12:40,860
That's the key.

164
00:12:42,094 --> 00:12:43,662
If you're the one he's after,

165
00:12:44,830 --> 00:12:46,198
he'll find you.

166
00:12:47,366 --> 00:12:48,968
No matter how far you run.

167
00:12:50,102 --> 00:12:51,237
I'm not ashamed of running.

168
00:12:51,370 --> 00:12:52,872
It's not a question of shame.

169
00:12:55,441 --> 00:12:57,276
We just get tired of it.

170
00:13:14,426 --> 00:13:15,761
Ben: You get back on the train.

171
00:13:22,134 --> 00:13:23,469
Go get a horse saddled up.

172
00:13:28,808 --> 00:13:29,975
Thanks.

173
00:13:32,044 --> 00:13:34,446
I'm giving you a
horse, Mr. Mobley.

174
00:13:35,347 --> 00:13:37,249
43 miles back to buffalo pass,

175
00:13:37,383 --> 00:13:38,784
you should make
it before morning.

176
00:13:39,952 --> 00:13:42,021
I didn't point that gun. He did.

177
00:13:42,154 --> 00:13:43,455
I know.

178
00:13:43,589 --> 00:13:45,958
And I don't know who
you're after, mobley.

179
00:13:46,091 --> 00:13:48,227
And I'm not interested
in finding out.

180
00:13:48,360 --> 00:13:50,105
I'm interested only in the
safety of the passengers

181
00:13:50,129 --> 00:13:51,697
on this train, including you.

182
00:13:53,065 --> 00:13:56,035
To see that they reach
their destination alive.

183
00:13:56,168 --> 00:13:57,412
Only way I can make sure of that

184
00:13:57,436 --> 00:13:58,704
is to get you off the train.

185
00:13:59,905 --> 00:14:02,374
Your money will be
refunded, of course.

186
00:14:02,508 --> 00:14:05,144
And perhaps another time,
we can renew our acquaintance.

187
00:14:06,812 --> 00:14:08,647
That, Mr. Calhoun,
you can count on.

188
00:14:23,128 --> 00:14:24,563
Goodbye, Mr. Calhoun.

189
00:14:47,253 --> 00:14:48,587
Give that back to Mason.

190
00:14:48,721 --> 00:14:50,656
Tell him to watch
how he uses it.

191
00:15:06,105 --> 00:15:08,507
(Whistle blowing)

192
00:15:24,223 --> 00:15:26,325
(Whistle blowing)

193
00:15:57,089 --> 00:15:58,424
(Clicking)

194
00:16:05,331 --> 00:16:07,333
Keeping a diary, fremont?

195
00:16:07,466 --> 00:16:09,468
You know I ain't, and I can't.

196
00:16:10,135 --> 00:16:11,670
Breakfast, 15 cents,

197
00:16:11,804 --> 00:16:14,340
Paris gum, $11, ten cents.

198
00:16:14,473 --> 00:16:16,475
I like to keep track.

199
00:16:17,977 --> 00:16:19,411
He counts pennies,

200
00:16:19,545 --> 00:16:21,180
you count bullets, same habit,

201
00:16:22,114 --> 00:16:23,215
different trade.

202
00:16:24,583 --> 00:16:26,719
You don't like guns,
do you, gilmore?

203
00:16:26,852 --> 00:16:29,655
It's curious, considering
what you wear.

204
00:16:31,557 --> 00:16:34,526
U.S. military
academy, class of '73.

205
00:16:35,961 --> 00:16:37,229
West point.

206
00:16:38,597 --> 00:16:40,008
Now where would
you get a ring like that?

207
00:16:40,032 --> 00:16:41,033
In a pawn shop?

208
00:16:41,166 --> 00:16:42,267
Leave him alone.

209
00:16:42,401 --> 00:16:44,036
He's not bothering you.

210
00:16:45,604 --> 00:16:47,106
(Laughs)

211
00:16:50,109 --> 00:16:51,777
They're all alike, honey.

212
00:16:51,910 --> 00:16:55,214
They're either bushwhackers
or they're cowards.

213
00:16:57,483 --> 00:16:58,951
Speaking of cowards,

214
00:16:59,818 --> 00:17:01,720
why didn't that big gunman

215
00:17:01,854 --> 00:17:04,123
who claims to have
killed, how many,

216
00:17:04,256 --> 00:17:05,324
five.

217
00:17:05,457 --> 00:17:06,625
Seven.

218
00:17:06,759 --> 00:17:07,760
Uh, seven.

219
00:17:08,460 --> 00:17:10,963
Why didn't you take on mobley?

220
00:17:13,132 --> 00:17:15,701
There's a death in the future.

221
00:17:18,404 --> 00:17:19,772
Oh, stop it.

222
00:17:19,905 --> 00:17:21,507
The cards only show

223
00:17:21,640 --> 00:17:23,642
the future, they
don't make it happen.

224
00:17:23,776 --> 00:17:25,656
He doesn't need the
cards, he can see his future

225
00:17:25,744 --> 00:17:27,112
in the bottom of a bottle.

226
00:17:27,246 --> 00:17:29,214
And yours in the
bottom of a ditch.

227
00:17:29,681 --> 00:17:30,916
(Chuckling)

228
00:17:31,050 --> 00:17:35,054
It'll come. Cards don't
care, they just tell a story.

229
00:17:36,388 --> 00:17:37,556
A journey.

230
00:17:38,991 --> 00:17:40,325
And a death.

231
00:17:48,434 --> 00:17:49,768
(Crackling)

232
00:17:52,004 --> 00:17:53,372
(Wheels screeching)

233
00:18:19,131 --> 00:18:20,265
(Screaming)

234
00:18:40,319 --> 00:18:42,387
I'll make breakfast in
just a few minutes, folks.

235
00:18:43,422 --> 00:18:45,457
Is Mr. Mobley invited?

236
00:18:46,592 --> 00:18:48,594
Let's not talk about him.

237
00:18:53,499 --> 00:18:54,900
Nervous, Mr. Mason?

238
00:18:55,801 --> 00:18:56,935
(Chuckling)

239
00:18:57,936 --> 00:18:59,238
You seem to be all right, Lucas.

240
00:18:59,371 --> 00:19:00,371
Yeah, I guess so.

241
00:19:00,439 --> 00:19:01,740
Coffee's started, boss.

242
00:19:01,874 --> 00:19:03,642
I suppose I better fix
some breakfast, huh?

243
00:19:03,775 --> 00:19:05,015
Not gonna be any time for that.

244
00:19:05,144 --> 00:19:06,664
I want you to get
back to the rail head

245
00:19:06,712 --> 00:19:09,248
and tell Dave that I need
rails, ties and two winches.

246
00:19:09,381 --> 00:19:11,461
And also to get the logs
that grew up here right away.

247
00:19:11,517 --> 00:19:12,651
Everything, right, got it.

248
00:19:12,784 --> 00:19:13,886
- Hurry up.
- Right.

249
00:19:14,019 --> 00:19:15,019
I'll bust the boiler.

250
00:19:15,087 --> 00:19:16,722
Don't bust it, but strain it.

251
00:19:16,855 --> 00:19:17,890
Yes, sir.

252
00:19:21,493 --> 00:19:23,862
Ben: All right folks, now
we got help on the way.

253
00:19:23,996 --> 00:19:26,098
(Whistle blowing)

254
00:19:27,733 --> 00:19:31,236
(Chugging)

255
00:19:36,241 --> 00:19:37,709
(Whistle blowing)

256
00:19:53,692 --> 00:19:55,827
Meanwhile you're all
invited in the private car

257
00:19:55,961 --> 00:19:57,681
and we'll see about
getting something to eat.

258
00:19:57,796 --> 00:19:59,698
What about mobley?

259
00:19:59,831 --> 00:20:01,667
Well, we only saw a
silhouette of a man.

260
00:20:01,800 --> 00:20:02,901
Could have been anyone.

261
00:20:03,869 --> 00:20:05,270
Except it, uh,

262
00:20:05,737 --> 00:20:06,905
was mobley.

263
00:20:07,573 --> 00:20:08,740
Why are you so sure?

264
00:20:09,174 --> 00:20:10,442
The cards.

265
00:20:10,576 --> 00:20:13,712
I was laying out a pattern
and the cards read very clear.

266
00:20:13,845 --> 00:20:14,845
Death.

267
00:20:14,913 --> 00:20:17,149
(Scoffs) Rank superstition.

268
00:20:17,282 --> 00:20:19,418
Well, I think it's something
more serious than that.

269
00:20:20,018 --> 00:20:21,119
I think it's hunger.

270
00:20:21,253 --> 00:20:22,788
Ladies, if you
will come with me,

271
00:20:22,921 --> 00:20:24,056
you'll find that there's

272
00:20:24,189 --> 00:20:26,024
plenty of food in the galley.

273
00:20:26,158 --> 00:20:27,392
You can manage that, honey.

274
00:20:27,526 --> 00:20:30,362
I've never been too handy
with the pots and pans.

275
00:20:30,495 --> 00:20:32,898
Well, you could have
fooled me, miss Talbot.

276
00:20:39,104 --> 00:20:41,273
I'll open blind, two bits.

277
00:20:41,406 --> 00:20:44,977
Mm, hope you're as fast with your
gun as you are with your money.

278
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
I'll fold.

279
00:20:48,380 --> 00:20:49,648
Call.

280
00:20:49,781 --> 00:20:53,919
Uh, call and
raise half a dollar.

281
00:20:56,288 --> 00:20:57,289
Call.

282
00:20:58,390 --> 00:20:59,424
I'll fold.

283
00:21:08,000 --> 00:21:09,134
And a half dollar.

284
00:21:10,469 --> 00:21:11,703
Call.

285
00:21:11,837 --> 00:21:14,339
Poker is a game of mathematics

286
00:21:14,473 --> 00:21:16,975
I pride myself on
playing it skillfully.

287
00:21:20,646 --> 00:21:23,482
Now, that's skill,
dealing yourself an ace.

288
00:21:24,683 --> 00:21:28,487
I do not enjoy
insinuations, miss Talbot.

289
00:21:28,620 --> 00:21:30,789
She's got a tongue like
an apache scalping knife.

290
00:21:31,323 --> 00:21:32,891
My partner.

291
00:21:33,025 --> 00:21:36,194
That's right, partner.
I talk, and you drink.

292
00:21:37,195 --> 00:21:38,196
Check this.

293
00:21:39,031 --> 00:21:40,332
Check. Deal.

294
00:21:41,967 --> 00:21:43,235
Baxter: Hello, little lady.

295
00:21:47,306 --> 00:21:49,141
Queens will bet... Four bets.

296
00:21:50,475 --> 00:21:55,280
Your half and raise 50 cents.

297
00:21:56,982 --> 00:21:58,583
You're very conservative.

298
00:21:59,117 --> 00:22:00,719
Oh, I'm not greedy.

299
00:22:01,720 --> 00:22:03,955
Downright cute,
betting into my queens.

300
00:22:06,892 --> 00:22:07,993
I'll just call.

301
00:22:08,927 --> 00:22:09,961
Two pair.

302
00:22:10,095 --> 00:22:11,096
Queen's up.

303
00:22:12,230 --> 00:22:14,399
That is a powerful hand.

304
00:22:16,335 --> 00:22:17,369
But uh,

305
00:22:17,969 --> 00:22:20,172
I have three sixes.

306
00:22:22,474 --> 00:22:24,876
That six of spades was
one of miss Talbot's discards.

307
00:22:26,078 --> 00:22:28,280
Sir that's not even a bad joke.

308
00:22:28,780 --> 00:22:29,780
It sure isn't.

309
00:22:29,848 --> 00:22:31,516
That was my whole card.

310
00:22:31,783 --> 00:22:32,984
Fremont,

311
00:22:33,118 --> 00:22:34,662
I've watched you deal
off the bottom of the deck

312
00:22:34,686 --> 00:22:36,321
three different times.

313
00:22:36,455 --> 00:22:38,223
Skill. Is that what you call it?

314
00:22:38,357 --> 00:22:40,726
Well, now... Now look
here, is this slander?

315
00:22:40,859 --> 00:22:41,960
Cut.

316
00:22:44,296 --> 00:22:45,297
(Clearing throat)

317
00:22:55,507 --> 00:22:56,908
Lordy, lordy.

318
00:22:58,310 --> 00:23:00,812
Now if I have the ability
to deal a crooked hand,

319
00:23:00,946 --> 00:23:02,066
certainly I have the ability

320
00:23:02,147 --> 00:23:03,715
to spot one when
one's being dealt.

321
00:23:03,849 --> 00:23:05,851
You're jumping to conclusions.

322
00:23:05,984 --> 00:23:07,552
Now this meeting's
gonna come to order.

323
00:23:07,686 --> 00:23:11,022
I saw Mason slip a
card into... into his hand

324
00:23:11,156 --> 00:23:12,524
when he filled that flush.

325
00:23:12,657 --> 00:23:15,627
If I wanted to cheat,
Mr. Boston poker player,

326
00:23:15,761 --> 00:23:17,329
you'd never know about it.

327
00:23:17,462 --> 00:23:20,265
You know what business
he's in. He's a book-keeper.

328
00:23:20,399 --> 00:23:22,768
How'd you like him
keeping your books?

329
00:23:22,901 --> 00:23:26,104
I think fremont just
made a little mistake.

330
00:23:27,105 --> 00:23:28,740
Wanna be dealt in next hand?

331
00:23:28,874 --> 00:23:31,109
Baxter: First I want a
little extra for Mr. Fremont.

332
00:23:32,644 --> 00:23:35,814
You know this bag you've been
carrying around like it was your baby?

333
00:23:35,947 --> 00:23:36,991
Empty that out on the table.

334
00:23:37,015 --> 00:23:38,083
Why?

335
00:23:38,216 --> 00:23:40,252
Because I'm
curious, book-keeper.

336
00:23:40,385 --> 00:23:41,520
Me too!

337
00:23:41,653 --> 00:23:43,255
Yeah. What have
you got in there?

338
00:23:44,456 --> 00:23:45,991
Show it or bleed for it.

339
00:23:47,826 --> 00:23:49,528
Put that gun away, Baxter.

340
00:23:51,630 --> 00:23:52,697
All right.

341
00:24:01,807 --> 00:24:04,709
Well, I hope you're
satisfied, Mr. Baxter.

342
00:24:04,843 --> 00:24:06,545
Thank you, Mr. Calhoun.

343
00:24:08,146 --> 00:24:10,849
Well, I did cheat, but it was

344
00:24:10,982 --> 00:24:13,418
only a little penny at a game.

345
00:24:14,186 --> 00:24:15,954
Mr. Calhoun, mobley's back.

346
00:24:28,333 --> 00:24:31,636
You're a long way from
buffalo pass, Mr. Mobley.

347
00:24:31,770 --> 00:24:34,039
You seem to be riding
in the wrong direction.

348
00:24:34,172 --> 00:24:36,241
It's been a long, cold ride.

349
00:24:36,374 --> 00:24:38,343
I'd be obliged for
a cup of coffee.

350
00:24:41,012 --> 00:24:42,080
All right.

351
00:24:44,549 --> 00:24:45,750
No, it's not all right!

352
00:24:46,785 --> 00:24:47,886
You take it easy.

353
00:24:48,553 --> 00:24:50,255
I'm as fast as him.

354
00:24:53,625 --> 00:24:54,893
I'm faster.

355
00:24:58,330 --> 00:24:59,598
You came for me, didn't you?

356
00:25:03,201 --> 00:25:04,269
Tell me!

357
00:25:05,237 --> 00:25:06,404
Tell me!

358
00:25:08,406 --> 00:25:10,141
I'm waiting, executioner.

359
00:25:12,077 --> 00:25:14,079
Waiting to die, aren't you, boy?

360
00:25:16,815 --> 00:25:18,717
You've been waiting
for it a long time too.

361
00:25:25,156 --> 00:25:26,725
(Gunshots)

362
00:25:34,266 --> 00:25:36,835
I'd appreciate that cup of
coffee now, Mr. Calhoun.

363
00:25:38,937 --> 00:25:41,139
It's in the car. Get it.

364
00:25:41,273 --> 00:25:43,074
And after you've
finished, you Bury him.

365
00:25:55,120 --> 00:25:58,323
Baxter provoked him. Mobley's got
witnesses and that's the end of that.

366
00:25:58,456 --> 00:25:59,456
Is it?

367
00:25:59,558 --> 00:26:01,826
Certainly it is. It
had to be Baxter.

368
00:26:04,396 --> 00:26:05,430
Maybe not.

369
00:26:08,366 --> 00:26:12,203
If it wasn't Baxter, why are you
letting mobley stay on the train?

370
00:26:13,705 --> 00:26:17,175
Because miss Collins, it
could be me that he wants.

371
00:26:31,656 --> 00:26:32,824
Dan?

372
00:26:34,759 --> 00:26:35,860
Dan?

373
00:26:44,636 --> 00:26:45,670
Dan?

374
00:26:48,840 --> 00:26:50,442
Where's Dan?

375
00:26:50,575 --> 00:26:54,379
Soldier boy, soldier boy,
where have you gone?

376
00:26:54,512 --> 00:26:57,716
(Chuckling) Stay with
me. Nobody need to know.

377
00:26:58,883 --> 00:27:00,318
Please, Mr. Mason.

378
00:27:01,152 --> 00:27:02,520
I've been waiting for mobley.

379
00:27:06,257 --> 00:27:08,927
Do unto others before
they do unto you.

380
00:27:09,060 --> 00:27:11,429
It's the gospel
according to frank Mason.

381
00:27:13,565 --> 00:27:15,634
I don't think it's you
he's after, Mr. Mason.

382
00:27:16,801 --> 00:27:20,572
I'm sure he is. And I
know who sent him.

383
00:27:20,705 --> 00:27:24,309
And yesterday I was
so scared, I was sick.

384
00:27:24,442 --> 00:27:28,346
But today, today, miss Collins,
I have the courage of lions.

385
00:27:28,913 --> 00:27:30,181
I better get back.

386
00:27:30,315 --> 00:27:31,626
They'll be wondering
what happened.

387
00:27:31,650 --> 00:27:33,618
Who'll be wondering? Rita?

388
00:27:33,752 --> 00:27:37,122
At one time, maybe,
but not anymore.

389
00:27:37,255 --> 00:27:39,257
Your soldier boy's
gone after water.

390
00:27:40,125 --> 00:27:41,860
So you and I are all alone.

391
00:27:45,930 --> 00:27:48,600
You don't fool me. I've
seen you with gilmore.

392
00:27:50,101 --> 00:27:51,102
(Sara groans)

393
00:27:55,407 --> 00:27:56,441
(Screaming)

394
00:28:01,579 --> 00:28:02,614
(Grunting)

395
00:28:05,750 --> 00:28:07,752
Dan, don't, he's drunk.

396
00:28:11,823 --> 00:28:12,857
You get out.

397
00:28:25,437 --> 00:28:28,640
He... he was sitting
here in the dark,

398
00:28:28,773 --> 00:28:30,742
waiting to shoot mobley.

399
00:28:31,810 --> 00:28:32,811
Huh.

400
00:28:33,978 --> 00:28:35,513
The human conscience.

401
00:28:36,848 --> 00:28:39,984
Every one of us thinks
mobley's after him.

402
00:28:41,820 --> 00:28:42,821
You, too?

403
00:28:44,789 --> 00:28:45,890
Me, too.

404
00:28:47,258 --> 00:28:49,027
Only, in my case,
it's called guilt.

405
00:29:21,793 --> 00:29:22,927
Frank.

406
00:29:24,262 --> 00:29:25,630
I heard the girl.

407
00:29:26,331 --> 00:29:27,465
Gilmore caught you.

408
00:29:28,399 --> 00:29:29,534
I wasn't drunk.

409
00:29:31,770 --> 00:29:34,539
I was only trying to prove
something with the girl.

410
00:29:35,840 --> 00:29:37,208
Poor frank.

411
00:29:37,342 --> 00:29:39,844
Is it me pushing
you, or is it mobley?

412
00:29:41,312 --> 00:29:43,248
You don't care about the girl?

413
00:29:44,115 --> 00:29:46,918
Well, I care. Not
very much. I...

414
00:29:47,051 --> 00:29:49,220
I don't know how to
care very much anymore.

415
00:29:50,755 --> 00:29:52,257
It's a partnership, frank.

416
00:29:52,390 --> 00:29:54,392
I've got you and
you've got a bottle.

417
00:29:54,526 --> 00:29:56,928
And we'll all live
happily ever after.

418
00:29:58,296 --> 00:30:00,532
Things will be better.
Things will be fine in Denver.

419
00:30:00,665 --> 00:30:02,834
It'll be just the
same in Denver.

420
00:30:02,967 --> 00:30:04,068
Come inside, frank.

421
00:30:04,769 --> 00:30:06,070
Oh, I... (Door opening)

422
00:30:10,308 --> 00:30:12,277
Relax. It's not mobley.

423
00:30:14,512 --> 00:30:17,215
Evenin', Mr. Calhoun.
Out for a stroll?

424
00:30:17,348 --> 00:30:20,285
I want to make one thing
very clear to you, Mr. Mason.

425
00:30:20,418 --> 00:30:23,121
If we have any more trouble
like we had inside just now,

426
00:30:23,254 --> 00:30:25,054
I'm gonna lock you in
the baggage compartment.

427
00:30:26,257 --> 00:30:27,525
Join me in an apology?

428
00:30:28,393 --> 00:30:29,427
No, thank you.

429
00:30:31,596 --> 00:30:32,697
Toast, then.

430
00:30:33,998 --> 00:30:36,367
He drinks the fastest,
who drinks alone.

431
00:30:37,335 --> 00:30:38,603
Frank, stop it.

432
00:30:39,971 --> 00:30:41,172
What for?

433
00:30:42,307 --> 00:30:45,443
Partner, I don't care
very much anymore either.

434
00:30:45,577 --> 00:30:49,314
You saw death in the
cards and Baxter died.

435
00:30:49,447 --> 00:30:51,349
Rita, do you see a death for me?

436
00:30:51,482 --> 00:30:53,418
Yes. By drowning.

437
00:30:56,287 --> 00:30:57,822
I'll go quietly then, Calhoun.

438
00:30:59,123 --> 00:31:01,326
I'll stay out of everybody's
way, I promise.

439
00:31:03,294 --> 00:31:05,296
You will excuse me.

440
00:31:15,740 --> 00:31:17,208
Good evening, Mr. Mason.

441
00:31:27,619 --> 00:31:29,420
Don't worry. Frank
will finish the bottle

442
00:31:29,554 --> 00:31:31,456
and sleep it off like a baby.

443
00:31:32,590 --> 00:31:34,359
Because he's afraid of mobley?

444
00:31:34,492 --> 00:31:36,527
Aren't we all? Even you.

445
00:31:36,661 --> 00:31:38,129
I can't believe what you said.

446
00:31:38,263 --> 00:31:41,032
That mobley's after
you, a railroad president.

447
00:31:42,901 --> 00:31:46,070
I haven't always been
a railroad president.

448
00:31:46,204 --> 00:31:49,340
Mind if I walk with you? It's
better than being with him.

449
00:31:49,474 --> 00:31:50,775
Mobley or Mason?

450
00:31:50,909 --> 00:31:53,511
I'm only frank's
partner, not his keeper.

451
00:31:54,178 --> 00:31:56,180
Maybe he needs a keeper.

452
00:31:56,314 --> 00:31:58,716
Frank's under tremendous
pressure, Mr. Calhoun.

453
00:31:58,850 --> 00:32:01,386
He's convinced that
mobley was hired to kill him.

454
00:32:01,519 --> 00:32:03,521
And I suppose
he's got his reasons.

455
00:32:04,656 --> 00:32:06,124
There's a man in amarillo.

456
00:32:06,257 --> 00:32:09,961
Fourteen years ago, he escaped
from the Illinois state penitentiary.

457
00:32:10,094 --> 00:32:12,430
Today he's a wealthy,
respected man.

458
00:32:12,563 --> 00:32:14,265
Frank Mason found out about him.

459
00:32:14,399 --> 00:32:17,368
For $10,000, frank
agreed to leave amarillo.

460
00:32:17,502 --> 00:32:19,637
That's how we bought
the Denver saloon.

461
00:32:20,872 --> 00:32:21,906
We?

462
00:32:24,075 --> 00:32:26,044
I gave frank the idea.

463
00:32:27,946 --> 00:32:31,849
Mr. Calhoun, I'm a saloon
woman and I'm 34 years old.

464
00:32:31,983 --> 00:32:33,584
When a saloon
woman is 34 years old,

465
00:32:33,718 --> 00:32:35,620
she doesn't get too
many second chances.

466
00:32:35,753 --> 00:32:38,156
So don't look at
me like I'm dirt.

467
00:32:38,289 --> 00:32:40,658
I wouldn't have thought
you were over 25, ma'am.

468
00:32:41,125 --> 00:32:42,827
Well, thank you.

469
00:32:56,607 --> 00:32:58,009
I tell you we looked everywhere,

470
00:32:58,142 --> 00:33:00,142
both of 'em are gone,
Mr. Calhoun. Mobley and Mason.

471
00:33:00,211 --> 00:33:01,245
His horse too.

472
00:33:01,379 --> 00:33:02,539
Ben: Did you see Mason leave?

473
00:33:02,647 --> 00:33:04,182
No.

474
00:33:04,315 --> 00:33:06,017
Did anybody see him leave?

475
00:33:08,219 --> 00:33:09,320
Nobody saw him.

476
00:33:10,588 --> 00:33:11,589
You see mobley leave?

477
00:33:11,723 --> 00:33:13,091
Mason was the one.

478
00:33:13,224 --> 00:33:16,394
Mobley was after
him and he got him.

479
00:33:16,527 --> 00:33:18,329
Does that please
you, Mr. Fremont?

480
00:33:18,463 --> 00:33:20,665
Yes, miss Collins,
it does please me.

481
00:33:20,798 --> 00:33:22,734
I'm very sorry but it does.

482
00:33:23,501 --> 00:33:24,936
You don't have to apologize

483
00:33:25,069 --> 00:33:28,172
for feeling relieved,
Mr. Fremont.

484
00:33:28,306 --> 00:33:31,809
I told you that it was
frank Mason he was after.

485
00:33:31,943 --> 00:33:34,145
You also told frank
Mason that, didn't you?

486
00:33:34,846 --> 00:33:36,147
I didn't have to.

487
00:33:36,914 --> 00:33:38,049
He knew.

488
00:33:38,750 --> 00:33:39,917
I've heard of easier ways,

489
00:33:40,051 --> 00:33:41,919
to dissolve a
partnership, miss Talbot.

490
00:33:44,155 --> 00:33:45,556
Mr. Gilmore.

491
00:33:45,690 --> 00:33:47,759
Better go with me and
we'll see if we can find him.

492
00:33:50,461 --> 00:33:51,963
You're not gonna leave us here.

493
00:33:52,096 --> 00:33:54,399
What if mobley comes back?

494
00:33:55,066 --> 00:33:56,200
Ask him to stay.

495
00:34:16,054 --> 00:34:17,088
Here he is.

496
00:34:31,235 --> 00:34:32,403
He's dead.

497
00:34:33,671 --> 00:34:35,306
It's not a gunshot wound.

498
00:34:36,240 --> 00:34:38,543
Hit his head on a
rock and drowned.

499
00:34:39,310 --> 00:34:41,112
And this is an easy
one for mobley.

500
00:34:41,245 --> 00:34:42,246
It's not mobley.

501
00:34:43,247 --> 00:34:45,016
Does it appear to be his style?

502
00:34:52,824 --> 00:34:55,126
Mason was destined to die.

503
00:34:55,259 --> 00:34:58,229
Mobley would have
hunted him down eventually.

504
00:34:59,597 --> 00:35:02,366
You made a very accurate
prediction, miss Talbot.

505
00:35:02,500 --> 00:35:03,835
Death by drowning.

506
00:35:04,936 --> 00:35:06,871
I didn't mean it that way.

507
00:35:09,340 --> 00:35:11,342
What right have you to judge me?

508
00:35:12,243 --> 00:35:15,079
You let mobley
come back to the train.

509
00:35:15,213 --> 00:35:17,215
But I didn't panic
him into running.

510
00:35:17,348 --> 00:35:18,828
And that is what
killed him, isn't it?

511
00:35:18,916 --> 00:35:21,085
Mobley: That's exactly
what killed him, Mr. Calhoun.

512
00:35:26,691 --> 00:35:27,959
I went out early this morning.

513
00:35:29,127 --> 00:35:31,529
I never saw Mason, I
never knew he was gone.

514
00:35:31,662 --> 00:35:34,265
I went out to find us
all some decent food.

515
00:35:42,406 --> 00:35:45,176
Are you going to just
let him walk away?

516
00:35:46,410 --> 00:35:48,613
After all, he did kill two men.

517
00:35:48,746 --> 00:35:50,781
They killed themselves,
Mr. Fremont.

518
00:35:50,915 --> 00:35:52,550
You gunned down Baxter.

519
00:35:53,151 --> 00:35:54,151
Yes.

520
00:35:54,252 --> 00:35:55,953
But he forced it.

521
00:35:56,087 --> 00:35:58,222
He forced it even
though he was afraid.

522
00:35:58,789 --> 00:35:59,824
Ben: And so was Mason.

523
00:36:00,858 --> 00:36:02,927
You live on fear
don't you, Mr. Mobley?

524
00:36:03,661 --> 00:36:05,062
Other people's fear.

525
00:36:06,264 --> 00:36:07,732
But you're not afraid.

526
00:36:09,634 --> 00:36:10,635
No.

527
00:36:17,308 --> 00:36:19,944
Sara... Give him
the gun, Mr. Mobley.

528
00:36:20,077 --> 00:36:22,246
Put that gun away, miss Collins.

529
00:36:22,380 --> 00:36:23,781
But she wants to kill me.

530
00:36:25,183 --> 00:36:27,919
You're anxious to see me
dead aren't you, miss Collins?

531
00:36:28,052 --> 00:36:30,421
Why are you so
anxious to see me dead?

532
00:36:34,659 --> 00:36:35,860
Pull the trigger.

533
00:36:39,964 --> 00:36:41,108
It isn't easy to kill someone

534
00:36:41,132 --> 00:36:43,000
while you're
looking at them, is it?

535
00:36:52,376 --> 00:36:54,278
You can't kill
him, miss Collins.

536
00:36:57,548 --> 00:37:00,484
Interesting subject, killing.

537
00:37:00,618 --> 00:37:02,887
We must discuss it
another time, Mr. Calhoun.

538
00:37:03,521 --> 00:37:04,689
When?

539
00:37:06,657 --> 00:37:07,792
Soon.

540
00:37:08,826 --> 00:37:10,061
Very soon.

541
00:37:10,194 --> 00:37:11,395
We have an appointment.

542
00:37:12,763 --> 00:37:14,065
Tell us who you came for.

543
00:37:16,667 --> 00:37:17,668
Tell us.

544
00:37:18,369 --> 00:37:20,004
And get it over with.

545
00:37:21,205 --> 00:37:22,206
I will.

546
00:37:22,940 --> 00:37:23,975
Lieutenant.

547
00:37:24,909 --> 00:37:25,910
I will.

548
00:37:40,825 --> 00:37:42,026
(Gunshot)

549
00:37:55,239 --> 00:37:56,407
Miss Collins,

550
00:37:57,808 --> 00:38:00,478
you really should
have pulled that trigger.

551
00:38:27,772 --> 00:38:30,174
Those ripples are
like a man's life.

552
00:38:30,308 --> 00:38:32,710
Takes a certain direction,
no way to change it.

553
00:38:37,148 --> 00:38:38,349
Ben: That changes it.

554
00:38:39,784 --> 00:38:42,653
Carl: Another one of your
passengers has disappeared. Fremont.

555
00:38:47,191 --> 00:38:48,659
Disappeared, or executed?

556
00:38:49,226 --> 00:38:51,395
Run away, Mr. Calhoun.

557
00:38:51,529 --> 00:38:53,698
The others went to look
for him. They'll find him.

558
00:38:53,831 --> 00:38:54,965
Like we found Mason?

559
00:38:55,666 --> 00:38:57,735
Fear caused Mason to run.

560
00:38:57,868 --> 00:39:00,137
Drunkenness caused
him to trip and drown.

561
00:39:00,838 --> 00:39:02,206
But he had an appointment.

562
00:39:03,407 --> 00:39:04,408
Does fremont?

563
00:39:06,310 --> 00:39:07,411
Not all of us.

564
00:39:22,159 --> 00:39:23,561
Mr. Calhoun!

565
00:39:24,662 --> 00:39:25,663
Mr. Calhoun!

566
00:39:25,796 --> 00:39:27,264
(Gunshot in distance)

567
00:39:27,398 --> 00:39:29,200
It's Mr. Fremont, we found him.

568
00:39:29,333 --> 00:39:30,501
He's all right.

569
00:39:35,072 --> 00:39:37,007
You needn't have
run, Mr. Fremont.

570
00:39:37,141 --> 00:39:38,476
Much safer right here.

571
00:39:38,609 --> 00:39:40,411
You can afford to stay.

572
00:39:40,544 --> 00:39:42,113
It isn't you that mobley wants.

573
00:39:42,246 --> 00:39:43,314
I've told you before.

574
00:39:43,447 --> 00:39:45,049
It could very well
be me that he wants.

575
00:39:45,182 --> 00:39:47,084
Trying to comfort us
like frightened children

576
00:39:47,218 --> 00:39:48,886
won't alter the
facts, Mr. Calhoun.

577
00:39:49,787 --> 00:39:51,255
It's one of us.

578
00:39:51,389 --> 00:39:52,857
And we all know it.

579
00:39:52,990 --> 00:39:55,292
(Gunshots in distance)

580
00:39:56,594 --> 00:39:58,162
And I'm going to
find out which one.

581
00:39:58,295 --> 00:39:59,296
Right now.

582
00:40:01,232 --> 00:40:03,167
Don't be a fool, gilmore.

583
00:40:03,300 --> 00:40:05,740
You wouldn't have any more
chance than one of those pine cones.

584
00:40:06,837 --> 00:40:09,140
Then Mr. Calhoun,
it's up to you.

585
00:40:09,273 --> 00:40:10,641
None of us can do anything.

586
00:40:43,340 --> 00:40:45,643
Oh, you've come
back, Mr. Fremont.

587
00:40:50,080 --> 00:40:51,982
It's me, isn't it?

588
00:40:52,116 --> 00:40:53,551
I know it is.

589
00:40:53,684 --> 00:40:54,852
Please, tell me.

590
00:40:54,985 --> 00:40:56,720
They sent you
after me, didn't they?

591
00:40:59,323 --> 00:41:01,492
Oh, please, please...

592
00:41:01,926 --> 00:41:03,461
Don't harm me.

593
00:41:05,329 --> 00:41:06,997
I'll give you
everything I've got.

594
00:41:07,731 --> 00:41:09,033
Money, money...

595
00:41:12,069 --> 00:41:13,871
All the money you'll
ever need. You...

596
00:41:15,039 --> 00:41:17,074
You'll be a rich man, yes.

597
00:41:20,010 --> 00:41:21,545
$50,000.

598
00:41:22,179 --> 00:41:24,081
$50,000!

599
00:41:25,049 --> 00:41:26,049
Take it.

600
00:41:26,116 --> 00:41:27,318
Take all of it.

601
00:41:33,324 --> 00:41:35,202
All my life I've been
working for somebody else.

602
00:41:35,226 --> 00:41:36,827
I never had anything on my own.

603
00:41:37,628 --> 00:41:39,430
Now, I've got $50,000.

604
00:41:39,563 --> 00:41:41,065
All right, so I stole the money,

605
00:41:41,198 --> 00:41:43,267
but it was my last
chance to be somebody.

606
00:41:44,368 --> 00:41:45,803
You understand, Mr. Calhoun.

607
00:41:45,936 --> 00:41:47,071
I know you do.

608
00:41:47,204 --> 00:41:49,840
A man has got to be somebody.

609
00:41:54,545 --> 00:41:55,713
Just take it.

610
00:41:55,846 --> 00:41:57,081
Take it.

611
00:41:57,214 --> 00:41:58,415
Every last cent.

612
00:41:58,549 --> 00:41:59,617
Please.

613
00:42:01,519 --> 00:42:02,853
Let me live.

614
00:42:08,626 --> 00:42:09,727
If you were the one,

615
00:42:09,860 --> 00:42:11,862
no money in the world
could buy your life.

616
00:42:16,634 --> 00:42:18,636
If it isn't him, then who is it?

617
00:42:18,769 --> 00:42:20,271
Don't you know
yet, miss Collins?

618
00:42:21,672 --> 00:42:22,907
I knew it.

619
00:42:24,008 --> 00:42:25,309
You knew what, miss Talbot?

620
00:42:25,843 --> 00:42:27,077
That it was her.

621
00:42:27,211 --> 00:42:28,779
That it wasn't you.

622
00:42:29,780 --> 00:42:31,448
The human animal.

623
00:42:31,582 --> 00:42:32,942
When it comes to
self-preservation,

624
00:42:33,050 --> 00:42:35,653
the humanity is ripped off
and all that's left is animal.

625
00:42:37,421 --> 00:42:39,890
You feel that you were put
here to sit and judge men, huh?

626
00:42:40,024 --> 00:42:41,692
To cleanse them, Mr. Calhoun.

627
00:42:42,459 --> 00:42:43,761
I cleanse them.

628
00:42:44,862 --> 00:42:46,673
That well-bred young
woman from Cleveland there

629
00:42:46,697 --> 00:42:48,098
is a perfect example.

630
00:42:48,666 --> 00:42:50,034
How did you find out?

631
00:42:50,167 --> 00:42:51,702
I didn't, miss Collins.

632
00:42:53,304 --> 00:42:54,872
Open any human
being and look inside

633
00:42:55,005 --> 00:42:56,440
and you'll see ugliness.

634
00:42:57,274 --> 00:42:58,475
It's on your faces.

635
00:42:58,909 --> 00:42:59,977
Greed,

636
00:43:00,110 --> 00:43:01,378
fear, hatred.

637
00:43:03,213 --> 00:43:04,848
That's what I
cleanse, Mr. Calhoun.

638
00:43:05,516 --> 00:43:06,517
By killing them?

639
00:43:06,650 --> 00:43:07,651
If I'm forced to it

640
00:43:07,785 --> 00:43:09,587
by whatever's
hiding inside of them.

641
00:43:11,055 --> 00:43:12,423
What's inside you, miss Collins?

642
00:43:20,898 --> 00:43:22,266
I was a servant.

643
00:43:23,834 --> 00:43:26,103
I was a servant
for an elderly lady.

644
00:43:26,737 --> 00:43:28,839
She was very ill.

645
00:43:28,973 --> 00:43:31,609
One evening, I didn't
bring her medicine on time.

646
00:43:31,742 --> 00:43:33,644
I dozed off for
just a few minutes.

647
00:43:36,013 --> 00:43:38,349
She had an attack
in those few minutes.

648
00:43:42,152 --> 00:43:43,253
Later I found out,

649
00:43:43,387 --> 00:43:45,356
she had willed me a
large estate in monterey.

650
00:43:45,489 --> 00:43:46,824
Later, miss Collins?

651
00:43:48,258 --> 00:43:50,661
Yes, Mr. Mobley. Later.

652
00:43:50,794 --> 00:43:52,596
Do you believe that
story, lieutenant?

653
00:43:52,730 --> 00:43:54,131
I loved that woman.

654
00:43:54,264 --> 00:43:55,933
I wouldn't have harmed her.

655
00:43:56,767 --> 00:43:58,702
I made a mistake.

656
00:43:58,836 --> 00:44:00,838
Very compassionate,
miss Collins.

657
00:44:00,971 --> 00:44:03,340
The fact is that you're a
murderer, a liar and a thief

658
00:44:03,474 --> 00:44:05,409
like the rest of
them. No, I'm not!

659
00:44:05,542 --> 00:44:08,178
I'm not! Mobley,
leave her alone!

660
00:44:08,312 --> 00:44:09,546
You defend the murderers,

661
00:44:09,680 --> 00:44:11,915
but you wouldn't defend
your own men, lieutenant.

662
00:44:12,049 --> 00:44:14,551
First lieutenant,
Daniel a. Gilmore.

663
00:44:14,685 --> 00:44:16,854
Fifth regiment,
United States cavalry.

664
00:44:16,987 --> 00:44:19,123
Ex-first lieutenant.

665
00:44:19,256 --> 00:44:20,958
Court martialed,
first lieutenant.

666
00:44:21,091 --> 00:44:22,693
And what were the
court martial charges,

667
00:44:22,826 --> 00:44:23,994
ex-lieutenant?

668
00:44:25,596 --> 00:44:27,331
Cowardice, Mr. Mobley.

669
00:44:28,365 --> 00:44:30,267
Desertion in the
face of the enemy.

670
00:44:30,401 --> 00:44:32,636
Lieutenant gilmore, blundered
into an apache ambush

671
00:44:32,770 --> 00:44:34,238
at the gila river.

672
00:44:34,371 --> 00:44:36,340
He broke under fire and ran.

673
00:44:36,473 --> 00:44:38,175
Twenty-three of
his men were killed.

674
00:44:38,308 --> 00:44:39,543
Twenty-three.

675
00:44:40,411 --> 00:44:42,780
Including a corporal,
Harry Anderson.

676
00:44:42,913 --> 00:44:44,615
Corporal Anderson
told me he could hold on

677
00:44:44,748 --> 00:44:46,483
until I came back with relief.

678
00:44:46,617 --> 00:44:47,685
I believed him.

679
00:44:47,818 --> 00:44:50,054
Corporal Anderson had a brother.

680
00:44:50,187 --> 00:44:51,588
A brother who swore revenge.

681
00:44:52,656 --> 00:44:54,825
He paid me $1,000
to get it for him.

682
00:44:59,830 --> 00:45:01,699
I don't believe you
deserted your men.

683
00:45:03,333 --> 00:45:04,468
I was court martialed.

684
00:45:05,569 --> 00:45:06,904
They made a mistake.

685
00:45:07,838 --> 00:45:09,873
Sara, as it happens they did.

686
00:45:10,007 --> 00:45:11,007
But no one believed me

687
00:45:11,108 --> 00:45:12,508
and I thought I
didn't care anymore.

688
00:45:13,644 --> 00:45:15,145
But now I do care.

689
00:45:15,279 --> 00:45:16,880
Too late for that,
ex-lieutenant.

690
00:45:24,054 --> 00:45:25,334
That's as far as you go, mobley.

691
00:45:26,757 --> 00:45:28,037
You said that inside of everyone

692
00:45:28,125 --> 00:45:29,326
there was ugliness.

693
00:45:30,561 --> 00:45:32,196
I wanna see
what's inside of you.

694
00:45:35,966 --> 00:45:38,469
Nobody ever opened
that bag before, but me.

695
00:45:42,840 --> 00:45:43,874
Put that back.

696
00:45:48,746 --> 00:45:50,013
St. Louis, Missouri.

697
00:45:51,348 --> 00:45:52,549
Mr. Paul Clinton.

698
00:45:53,884 --> 00:45:54,952
Mrs. Carl mobley

699
00:45:55,085 --> 00:45:56,563
and Mrs. Mobley's
five-year-old daughter

700
00:45:56,587 --> 00:45:58,622
were killed here today
just outside of town.

701
00:46:01,125 --> 00:46:02,860
The clipping doesn't
say who killed them.

702
00:46:06,497 --> 00:46:07,598
Don't do that.

703
00:46:17,074 --> 00:46:19,710
Picture of a woman,
and a little girl.

704
00:46:26,316 --> 00:46:27,785
Mobley: And lock of hair.

705
00:46:28,485 --> 00:46:30,020
Five-year-old girl's hair.

706
00:46:32,689 --> 00:46:34,892
Why don't you
throw that away too?

707
00:46:39,429 --> 00:46:40,898
Why did you have
to kill the child?

708
00:46:44,434 --> 00:46:46,236
Maybe I was away too long.

709
00:46:48,105 --> 00:46:49,673
Marking borders
for the big ranches

710
00:46:49,807 --> 00:46:52,442
can keep you away
for months at a time.

711
00:46:52,576 --> 00:46:54,211
Clinton was there, I wasn't.

712
00:46:55,145 --> 00:46:56,313
My wife ran off with him.

713
00:46:57,481 --> 00:46:58,916
They took our little girl.

714
00:47:00,818 --> 00:47:02,519
I caught up with
them outside of town.

715
00:47:04,354 --> 00:47:05,989
The bullet that
hit him ricocheted

716
00:47:07,157 --> 00:47:08,492
and killed my little girl.

717
00:47:09,827 --> 00:47:12,396
Since that time you've
gone from place to place.

718
00:47:12,529 --> 00:47:13,564
Killing.

719
00:47:13,697 --> 00:47:15,499
Only those that
deserved killing.

720
00:47:16,033 --> 00:47:17,034
Thieves.

721
00:47:17,301 --> 00:47:18,368
Cowards.

722
00:47:18,502 --> 00:47:19,502
Murderers.

723
00:47:19,603 --> 00:47:20,603
Trash.

724
00:47:20,671 --> 00:47:23,140
Yes, Mr. Mobley, I am trash.

725
00:47:23,273 --> 00:47:24,441
But what are you?

726
00:47:24,575 --> 00:47:26,243
He's a man waiting to die.

727
00:47:27,778 --> 00:47:29,713
You were paid
$1,000 to kill gilmore

728
00:47:29,847 --> 00:47:31,048
and a lot of others like him.

729
00:47:32,549 --> 00:47:34,117
In reality, what
you've been looking for

730
00:47:34,251 --> 00:47:35,719
is your own executioner.

731
00:47:38,722 --> 00:47:40,524
I've got a job to finish first.

732
00:47:42,726 --> 00:47:44,094
There's no one
who has to die now.

733
00:47:47,164 --> 00:47:48,498
It's all gone.

734
00:47:49,933 --> 00:47:51,001
The reasons.

735
00:47:53,470 --> 00:47:54,671
You killed for them.

736
00:47:55,339 --> 00:47:56,506
Can you live with them?

737
00:48:02,346 --> 00:48:03,413
No.

738
00:48:05,449 --> 00:48:07,384
Gilmore. Never mind gilmore.

739
00:48:08,986 --> 00:48:10,087
Leave.

740
00:48:22,032 --> 00:48:23,033
(Gunshot)

741
00:48:37,948 --> 00:48:39,216
He kept his appointment.

742
00:49:05,509 --> 00:49:07,778
Mr. Calhoun, I...

743
00:49:07,911 --> 00:49:09,346
I don't know how to say...

744
00:49:11,081 --> 00:49:12,416
No need to say anything.

745
00:49:13,583 --> 00:49:15,519
You'll be going on to
monterey now, I suppose.

746
00:49:15,652 --> 00:49:16,920
And stay there.

747
00:49:18,121 --> 00:49:19,623
No matter what.

748
00:49:19,756 --> 00:49:20,958
That's right.

749
00:49:21,091 --> 00:49:22,159
No matter what.

750
00:49:24,227 --> 00:49:25,262
Good-bye.

751
00:49:30,300 --> 00:49:32,436
Mind if I say thank you?

752
00:49:32,569 --> 00:49:34,104
Good luck to you in Denver.

753
00:49:34,237 --> 00:49:36,273
Oh, I don't think Denver.

754
00:49:36,406 --> 00:49:38,976
They say San Francisco
is the town now.

755
00:49:39,977 --> 00:49:41,979
Can you arrange passage for me?

756
00:49:42,112 --> 00:49:43,714
Now, that's my job miss Talbot.

757
00:49:43,847 --> 00:49:45,048
I'll take care of it.

758
00:49:46,416 --> 00:49:47,417
Thank you.

759
00:49:48,318 --> 00:49:50,420
Young man. Yes, sir.

760
00:49:50,554 --> 00:49:52,756
Could you arrange
passage for me too?

761
00:49:52,889 --> 00:49:54,057
To San Francisco?

762
00:49:54,591 --> 00:49:55,692
No.

763
00:49:58,061 --> 00:49:59,930
Back to Boston.

764
00:50:02,199 --> 00:50:04,034
We can arrange it, Mr. Fremont.

765
00:50:04,167 --> 00:50:05,435
It'll be taken care of.

766
00:50:06,603 --> 00:50:07,704
Thank you.

767
00:50:11,942 --> 00:50:13,643
What happened to
the other passengers?

768
00:50:14,311 --> 00:50:16,079
And Mr. Mobley?

769
00:50:16,213 --> 00:50:17,881
He had an appointment, barnabas.

770
00:50:18,015 --> 00:50:19,416
One he couldn't break.

771
00:50:21,385 --> 00:50:22,719
Let's go see if
president Grant's

772
00:50:22,853 --> 00:50:23,987
trying to get a hold of us.

773
00:50:27,824 --> 00:50:29,926
(Theme music playing)
